Мероприятие, посвященное творчеству поэта Владимира Брендоева
5 октября 2021
В сентябре в рамках Всероссийской акции Союза женщин России "За красоту родного языка" в Олонецком отделении временного проживания граждан пожилого возраста и инвалидов состоялось мероприятие, посвященное творчеству карельского писателя и поэта Владимира Брендоева.
В. Брендоев был первым, кто начал создавать стихи и рассказы на ливвиковском диалекте карельского языка. Он стал представлять в карельской литературе Олонецкий район, где до него не было ни одного национального писателя.
В 1980 году в издательстве «Карелия» вышла его первая книга стихов «Anusrandaine» - «Край мой Олонецкий».
Своими стихами поэт показал, что и на сегодняшний день карельский язык необходим для описания всесторонней жизни человека, каждого прожитого дня.
Поэзию В.Брендоева отличали близость к народному творчеству, напевность, музыкальность, поэтому композиторы Карелии охотно писали музыку на его стихи. Ряд песен, написанных на его стихи, вошел в репертуар Олонецкого народного хора.
Также Брендоев известен и как переводчик на карельский язык стихов Пушкина, Лермонтова, Есенина, Баратынского,
Некрасова, Рубцова, Евтушенко и др.
Все творчество писателя можно охарактеризовать одним словом — Любовь. Это любовь к матери, к милой Олонецкой земле, к землякам, к родному карельскому языку.
Мероприятие для подопечных провели Галина Михайловна Федулова, заведующая отделом национальной и краеведческой литературы, и Татьяна Ивановна Романова, библиограф сектора национальной и краеведческой литературы Олонецкой национальной библиотеки.
Получатели социальных услуг прослушали стихи поэта на карельском языке в оригинальной записи голоса самого Владимира Брендоева.
На всех произвело огромное впечатление то, с какой любовью поэт в своих стихах рассказывает о родном крае.
Спасибо Союзу женщин России за прекрасную идею проведения столь важных и познавательных мероприятия!
Материал подготовлен РО СЖР РК
В. Брендоев был первым, кто начал создавать стихи и рассказы на ливвиковском диалекте карельского языка. Он стал представлять в карельской литературе Олонецкий район, где до него не было ни одного национального писателя.
В 1980 году в издательстве «Карелия» вышла его первая книга стихов «Anusrandaine» - «Край мой Олонецкий».
Своими стихами поэт показал, что и на сегодняшний день карельский язык необходим для описания всесторонней жизни человека, каждого прожитого дня.
Поэзию В.Брендоева отличали близость к народному творчеству, напевность, музыкальность, поэтому композиторы Карелии охотно писали музыку на его стихи. Ряд песен, написанных на его стихи, вошел в репертуар Олонецкого народного хора.
Также Брендоев известен и как переводчик на карельский язык стихов Пушкина, Лермонтова, Есенина, Баратынского,
Некрасова, Рубцова, Евтушенко и др.
Все творчество писателя можно охарактеризовать одним словом — Любовь. Это любовь к матери, к милой Олонецкой земле, к землякам, к родному карельскому языку.
Мероприятие для подопечных провели Галина Михайловна Федулова, заведующая отделом национальной и краеведческой литературы, и Татьяна Ивановна Романова, библиограф сектора национальной и краеведческой литературы Олонецкой национальной библиотеки.
Получатели социальных услуг прослушали стихи поэта на карельском языке в оригинальной записи голоса самого Владимира Брендоева.
На всех произвело огромное впечатление то, с какой любовью поэт в своих стихах рассказывает о родном крае.
Спасибо Союзу женщин России за прекрасную идею проведения столь важных и познавательных мероприятия!
Материал подготовлен РО СЖР РК
Сферы деятельности:
Культура и духовность